Los habitantes de pueblos indígenas no reciben ayuda institucional porque no hablan español y eso obliga al Estado a proporcionarles traductores capacitados que les ayuden en trámites o cuando enfrentar problemas con la justicia, dijo la diputada Rosa Zúñiga Luna.
La presidenta de la Comisión de Asuntos Indígenas del Congreso del Estado, comentó que siguen prevaleciendo las demandas de la población indígena en temas de salud, impartición de justicia, equidad de género, infraestructura y asesoría ante juzgados, ministerios públicos y en cárceles distritales.
Está en comisiones su iniciativa que propone que los ayuntamientos con población indígena cuenten con traductores calificados para evitar los casos de discriminación que se han dado.
La legisladora mencionó que hasta el día de hoy las personas indígenas siguen siendo excluidas de las políticas públicas y del desarrollo social, dijo que la situación en la que se encuentran los pueblos indígenas obliga a que las autoridades pongan especial atención en trabajar de la mano con los pueblos y comunidades indígenas.
Señaló la urgente necesidad de que los municipios con población indígena se cuente con traductores capacitados que puedan brindar el servicio de traducción y poder lograr comunicar efectivamente a la población indígena con las autoridades municipales, pues en muchos casos al no lograr comunicarse, las demandas sociales no son tomadas en cuenta y la carencia en atención ciudadana continua.
Dijo que se han dado casos de negligencia médica y abusos en procuración de justicia entre la población indígena, debido a la falta de traductores, pues no puede haber una comunicación clara y ese es motivo por el cual muchas veces se comenten violaciones en sus derechos.
La diputada Rosa Zúñiga Luna, dijo que “la iniciativa actualmente se encuentra en análisis, por lo que estaré impulsando desde el interior de las comisiones su aprobación, para de esta forma dar garantías y certeza a una población que por mucho tiempo parece estar en el olvido.”